This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / Blair 在伦敦第2次爆炸后说 "The intention must have been to kill". 鄙人才疏学浅,不知道这是什么用法?请明白人指教。
-zealot(站直了别趴下);
2005-7-22
(#2412374@0)
-
虚拟语气吧
-hanniba(hanniba);
2005-7-22
(#2412423@0)
-
正确,因为这次爆炸并没有成功,炸药没有爆炸,只是indicator(?)爆炸了而已,所以是虚拟语气
-oasis(oasis);
2005-7-22
(#2413390@0)
-
目的一定是杀人. 主语the intention, 表语to kill, 情态动词+系动词must have been做渭语, 过去式. 其实就是: The intention was to kill. 政客怕说错话,加must表现比较强烈的推测.
-guest3(guest);
2005-7-22
(#2412432@0)
-
这种行动必须制至 kill =stop
-winger1234(ben);
2005-7-22
(#2412471@0)
-
I think you are wrong. The upstairs is right. To express what you mean, it should be "the intention must be killed" like "the intention must be stopped".
-xczheng(Colin);
2005-7-22
(#2413292@0)
-
I have to kill you.
-aka(棒棒);
2005-7-22
(#2413705@0)
-
= I strongly believe the intention was to kill
-flying_snow(飞雪浮冰);
2005-7-22
(#2413715@0)
-
自始至终(have been),其目的都是去杀人。
-longfor(longfor);
2005-8-22
(#2464646@0)