×

Loading...
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!

act

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / May I ask a question? Which English word, or saying, is for "节目" in Chinese? Thanks~~~
    • Program
    • episode
    • TV programme, drama, show.
    • 先谢谢各位的回答. 不好意思我没有讲清楚. 比如说, 明年的ROLIA新年晚会, 是舞台上的, 有两场演出, 每场演出有若干个"节目". 我想知道这个意思的节目怎么说.
      • Performance/performancer
        • IMHO 我觉得这指的是"演出", 如果要表达具体的演出节目, 用什么词?
          • This is exactly what you wanted, the next performance, the last performance, between performances, the whole performances, etc.
      • You got programmes, I would use "Programmes Schedule" by listing all the programmes.
        • Thanks for the reply. But I know that programme refers to "节目单", 是一本小册子, 不是指具体的某个演出节目. 给个前后文: "您将负责组织一个演出节目的排练".
          • item.
          • 这个保证对。^_^
            repertoire
            • repertoire,是俺的拿手好戏(保留节目)保证不对。虽然俺喝醉。My karaoke repertoire is 『把根留住』。
              • 混混姐 的 repertoire,保证不对。不妨向她的美国人秘书求证一哈。
                • 探长,在逐渐地建筑着自己的围墙
                  外面的人进不去,里面的人蜂拥地跑出来。
                  • 喝得非常醉了。偶尔露峥嵘嘛。请多包涵。
                • 探长,为什么借酒消愁?
                  • 还有 6 袋黄飞红明天就过期了。
                    • 一定是有心事,LOL
                      • 他乡遇故知啊。
                        • 嗯,探长给每人发张 GIFT CARD 把。
                          • 別忘了埋單喲。
                            • 混混姐,你来多伦多的时候,PM俺一哈,如果是现金,俺身上一般保持1200加币,如果刷卡那就不是钱。但是,有一个条件,一定要带上你先生。
                              • 切,直接让他去,取了 1200 就走,就得了呗。
                                • 有悖俺的原则啊.姑且不说俺请的主宾是混混姐,其先生只是一同受邀,俺一贯主张是【返佣50%】啊,俺夫妻俩要吃回一半的呀!如果要折现,600还得刨去小费15%之前还得刨13%HST,$461.71加币,手中美元逸仓,折成美元/1.0962=USD421.20。
          • act
            • 虽然 act 也有说文艺演出的一个节目,但是,更多的,是指一个戏剧(尤其是话剧/音乐剧)的【一幕】。
              • oknplm说的用act,也是完全符合sailor的语境的。PF!
          • 如果允许翻译,"您将负责组织一个演出节目的排练",可以说成:You (will) have been assigned to hold the rehearsal(s) of a show item(show act).
      • gigs
    • item(节目). Today, the first item of the program is a solo sung by ingale.
      • 今晚的【压轴节目(/压轴戏/压台戏)】是 老奥 和 水边的 二重唱《一江水》。Tonight, the last but the most important ITEM(/ grand finale) is a duet "The water from the same river"by Toranto & Jackguai —— !!!
        • 以上两句中的 is 稍硬,说would be更顺畅。
    • 【报幕】announce items of a (theatrical)program
      • 主持(emcee;MC)一场综艺演出(variety show);晚会 gala,报幕 announce;
    • Thanks everyone for the replies! I'm googling using the words you provided. Lots to read!
      • 老大,有结果了吗? "您将负责组织一个演出节目的排练". 中的"节目",您用哪个词?
        • Yeah! I think "act" is the right word for this purpose. Thanks for your help!
          • 不客气。act -oknplm(oknplm); 9.20 20:32 (#8998878@0) 最先是 oknplm 坛友提供的,俺要向他学。