×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

看看google的第一个take:



Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / 坛里好冷清!借题问下"二傻青年欢乐多"如何英译好一些。
    • 还是不要啦,太敏感了。
      • 国内流行的是"什么什么儿童欢乐多",自觉有politically incorrect嫌疑,故稍改了一下。
    • 借 WHAT 题?
      人艰不拆,人艰不拆。
      • 冷清之题。
        • 那是探长没出手。年轻轻的他一出手,了不得!
          自己一个帖子,再回 20 个帖子。帖子够长,还不卷起,那才是能人呢。
          • 滴灌。
          • 剥洋葱。
      • 不知是不是说我 LOL
        • 不针对任何人的。
          • 你下次说 " 2 帅青年欢乐多“,自然就没有嫌疑了。
        • 不要子怡嘛。即使是说俺,俺也会看到silver lining——句子中的“青年”,说明还年轻啊。
          • 矮马,拢共就七个字,你也愣是抠出俩正能量的。
            • 后五个字都是正能量啊,至于二傻嘛,乔布斯不是有名言Stay foolish 吗,那么,都是正能量啊。
              • 您是真阿秋。
                • The happier you are,the younger you are!
    • how about "the 2Beeer , the happier" ?
      • 话说论学识,那还得等鸟哥拿状元。
      • 我喜欢这个
      • 好,难怪我天天都很happy LOL。就到此为止,再translate 我会受不了的.
        • 好么,子弹还没上枪膛,这就躺一个。
          • 救火呀:)))
    • The less you know,the happier you are!
    • Stay foolish,stay happy!——?
    • What's your take?
    • Happy Idiot!
    • 看看google的第一个take:


      • 那个 Ignorance is bliss. 是——【傻人有傻福】。
        • 不是一个意思吗?额拼音不好,难道理解也不好了?
          • 同意,是差不多。
    • a moron has more fun~ 掷地有声版:moron, more fun!!!
      • 不宜强刺激啊。
    • idiots are worry-free.