×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

探长, "男人恋爱时用眼;女人恋爱时用心。" - English Translation?

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / 探长, "男人恋爱时用眼;女人恋爱时用心。" - English Translation?
    • The man falls in love through his eyes while the woman through her heart. 男人恋爱时用眼;女人恋爱时用心。
      • 'sight' instead of 'eyes'?
        • with eyes (用眼睛)强调方式、工具;in the eye of(在眼中)强调抽象的范围;through the eyes(透过眼睛、用眼睛)强调工具、方式;sight(视线范围内),in the sight(可看见范围内,但可能视而不见),through与sight不搭配。
    • 用心,还是说with...heart更好。【修改】:The man falls in love through his eyes while the woman with her heart. 男人恋爱时用眼;女人恋爱时用心。
      • 探长,您的这些都太白,太直了。
        • What's your take?
        • You hid an Easter egg? Show!
        • 你说俺的说法“太白,太直”,那么,你的说法是什么?或者:你认为,神马说法才是不会“太白,太直”的?
    • 【探长退步了! -wei96(wei); 8.27 22:39 (#8953778@0)】
      • What I wanted to say was that your translation was not at the same level as what you had written before. If it did hurt you, I apologize here.
        • 俺根本不是要你道歉的,俺只是想看看你是怎么实现你所说的“We came here to learn and teach each other. ”,亦即,你将会怎么样地来 teach 俺的。所以,俺一直在等你公布你的【标准翻译】。