×

Loading...
Ad by
Ad by

Air flow 和口腔共振腔容积位置----从空气动力学谈Chinglish的两大成因(上)

1, Air flow
在第一篇文章里我提到维持连续正确的语流就好像运行一条工厂流水线, 成品从一端出来的同时,原料从另一端同时被投放。等待被投放的原料就是我们肺里的空气,根据音素的要求,肺部向声带泵出一定的气量air flow, 要想把这个音发的准确,一个最基本的前提是在这个瞬间泵进声带的air flow 一定要准确,就好像你想要做出个形状大小都合适的饺子皮,首先就得揪一团大小合适的面团,多了少了都不行。 发音不准的第一个原因就来自投料不准,也就是瞬间的air flow 不对,一次肺活量的空气原料不是在一句话中每个音素平均分配的,而是根据语音语调尤其是重读音的不同差别对待的,有时一个重读音的耗气量是轻读音的5倍甚至十倍,一个音词在一句话中的耗气量比重是一种语言内在的约定俗成,对这个约定俗成的掌握程度,我觉得就是语感。外来学习者只能追随照搬,如果随意发挥,闭门造车,那么就导致语音不准,更有甚者,因为汉语大口型特征,中国人air flow的问题大多表现为送气过多,到了口腔共振腔后为了target motor 的语音,不得不使用多余的肌肉动作来压制这部分多余的air flow,从而导致语流阻塞而成Chinglish
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / Air flow 和口腔共振腔容积位置----从空气动力学谈Chinglish的两大成因(上)
    1, Air flow
    在第一篇文章里我提到维持连续正确的语流就好像运行一条工厂流水线, 成品从一端出来的同时,原料从另一端同时被投放。等待被投放的原料就是我们肺里的空气,根据音素的要求,肺部向声带泵出一定的气量air flow, 要想把这个音发的准确,一个最基本的前提是在这个瞬间泵进声带的air flow 一定要准确,就好像你想要做出个形状大小都合适的饺子皮,首先就得揪一团大小合适的面团,多了少了都不行。 发音不准的第一个原因就来自投料不准,也就是瞬间的air flow 不对,一次肺活量的空气原料不是在一句话中每个音素平均分配的,而是根据语音语调尤其是重读音的不同差别对待的,有时一个重读音的耗气量是轻读音的5倍甚至十倍,一个音词在一句话中的耗气量比重是一种语言内在的约定俗成,对这个约定俗成的掌握程度,我觉得就是语感。外来学习者只能追随照搬,如果随意发挥,闭门造车,那么就导致语音不准,更有甚者,因为汉语大口型特征,中国人air flow的问题大多表现为送气过多,到了口腔共振腔后为了target motor 的语音,不得不使用多余的肌肉动作来压制这部分多余的air flow,从而导致语流阻塞而成Chinglish
    • 赞一个,SF!
    • 啊!佩服一哈您的精神。您这是一鼓作气啊。
    • 期待您的(中)(下)或者(下)早日上贴,然后,俺来回应您。
      • 不会五笔,码字幸苦啊,探长
        • 俺从来不学"五笔输入法",因为俺认为要记那么多枯燥的东东是一种折磨,俺认为用拼音输入法科学多了。
        • David, 非常佩服你那股劲。我一直断断续续努力着,可收效甚微。 希望多看到你学英文体会的文章,有机会能和你聊聊。
          • 欢迎新ID!
          • 谢谢鼓励,正确的方法是一切努力的前提,但什么是学英语的正确方法,这个问题我思考了很多年,现在朦胧感觉摸到了门槛,但传师授道目前还不成熟,首先是这些想法凌乱,不系统,更主要的是我自己还在学习
            • 相互交流、共同提高嘛,没那么正式的。
            • 完全同意正确方法的重要性。我也试过一些,逆向式,疯狂英语。。。。我也认为它们都是好方法。但我都没坚持住, 所以一直在初级领域里来来回回。 工作的关系,英语变得越来越重要了。有时候读一些高手的心得,经常有豁然开朗的感觉。
              • 个人认为逆向英语有一定的道理和作用,但只是摸到一点正确的皮毛。至于李阳的疯狂英语,就好比把一个从没摸过钢琴的孩子领到钢琴前说:你只要有信心,大力的弹,就一定能学会!这不是明摆着胡扯么?
                • 俺还以为逆向英语是扶忠汉(以前在《光明日报》有其"双向英语"全版的宣传)的,原来是老教授钟道隆的,刚才连点几个视频都是在说中文,啰嗦,不用再看了。