×

Loading...
Ad by
  • 技多不压身,工到自然成:安省技工证书特训班,点击咨询报名!
Ad by
  • 技多不压身,工到自然成:安省技工证书特训班,点击咨询报名!

打假告一段落,开始学英语。请问:maybe, perhaps 和 probably 有什么区别?用法有什么不同?请举例说明。不许古狗哦

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / 打假告一段落,开始学英语。请问:maybe, perhaps 和 probably 有什么区别?用法有什么不同?请举例说明。不许古狗哦
    • 1. 打假? 你看
    • 2. 学英语?谁学? 这三个词是中土国的初二英语就要掌握的耶!
      • 探长大人,既然到了加拿大,为啥还要坚守中国初中二年级的英语学习方法?初中二年级是多少年级? 顺便问一下,不急。LOL。
        • 再看一遍俺怎么说的吧。
    • 一个友好的建议。这个问题,即便你问多伦多大学英语文学专业的教授,他也不一定能给你一个满意的答复。我建议,中国同学来到了加拿大之后,多听多看多说,不要总是局限在语法或者词汇之间准确的区别。也许中国的外语教育就是那样的,啥都要分得清清楚楚,才知道如何用。
      多听多读多说,就会有自然的语感,到了该说啥的时候,你就知道该咋说。而不需要背诵老师的教学笔记。

      分享完毕。对外语学习版勤奋的同学,致以最崇高的敬意。
      • 说的很好啊!能不能举几个实例演示一下,这样更有帮助。谢谢
        • 啦啦,表浪费时间。
          • 当然不。我真不知道中国的中学如何教英语的,看到大家学英语这么战战兢兢,这么如外科医生一样需要精确,我就难过。
        • 你真勤奋的话,会自己找。这么简单的事儿,还要别人给你例子。回家问你上学的孩子,他们的例子一大把,不缺。
          • 楼主不过是问问。你的反应稍微过头了点。
            • 我写得很平静的,你读起来我很生气? 不好意思哈,没有把我当表情表达出来。哈哈。
              • 以后每一句话都要带哈哈~~~
    • how about mayhaps?
      • lol
        • 严肃点,同学 :)这个字在"冰火"中经常用。
    • Help me first. Why you need to know, bro?
      • 可能想回中国当中学英语老师。
        • 那是不可能的任务。他“回中国当中学英语老师”? 除非“无照经营”。在中土,教育法规定,教师上岗是需要有教师资格证的吧?
          • 私立学校不需要吧?
            • 有法不依?
      • I'd like to know the slight difference among these words and the right places these words ought to go within a sentence. Would you mind giving your opinion, Sis?
        • I wish I could help. I don't really give a thought. I just utter whatever comes to my lips. :(
          • then you are so IN the language...OK let's put it this way, under what circumstance you would use "perhaps" rather than the other two?
            • Perhaps you are an ally of JYG.
            • Let me think
              I use "probably' when I tend/want to believe what is being said.

              Not sure about "perhaps" / "maybe". hmmm.... to me, maybe, just maybe, I am more likely to use "perhaps" when I voice an opinion or make a suggestion in a cautious way. e.g, Perhaps he is... , perhaps you would like to.. I am more likely to use "maybe" when I just take a guess of something (more neutral tone)? Having said that, I guess I user them interchangeably in a lot cases too. So, don't ask me....
              • 终于等到高人了,这才是真正的鱼竿!
                • what is "鱼竿",bro?
                  • 敏感词嘛,其实就是
                    语感
              • 我觉得maybe/perhaps用于对一种未知情况(已经发生的)的猜测;而probably是对将来发生的(主要指某种动作)的一种估计、预测
              • 很自然。但,typo:I user them,use. 还有漏词,a lot cases,漏of。
                • Thanks, I didn't notice I missed the "of"... :)
          • 又是一个善良的人!
      • 打假更精确
        • 门儿清。佩服。
        • 游击队员呢,暂不列为打击对象
    • 这个问题就等于我问“可能,或许,也许”的区别是什么,任何说中文的人都不一定能回答,因为其实是,没区别,只是你不想一句话里出现太多同样的词而已
      • 当你在该用啥就用啥,自然而然,不需要停下来绞尽脑汁儿地想老师的教课笔记的时候,你的英语就毕业了。
      • 也是一种观点。Thanks.
    • Google统计显示:东岸时间6月25日12:00-13:00访问量录得前所未有的飙升。访问主要来源国:肉联
    • maybe = 50%; perhaps = 65%; probably = 80%; most likely = 90%; definitely = 100%. Please 打假.
      • LOL
      • 也是一种观点,还不乏油墨干。Thanks.
      • 这几个单词涅如何打分: might, somewhat, likely, sure, pretty sure, almost sure, absolutely sure, completely sure, no way, not a chance, highly probable, approximately, no brainer, hands down, ...
      • This is definitely wrong.
        In a project manager's dictionary, "definitely" means 50%, all others mean 0%. ^_^
    • 还是没有一个满意的答复,再等等,看有没有高人出山...
      • 还在等啊,都说了没区别啦。你看多几本英语书就知道了,很多英文的词组和字都是同一个意思,只是为了书写和读的时候避免重复才换用的。中文也有很多这样的东西啊
        • 可我总觉得这三个的用法略有不同,比如说:Perhaps you are an ally of JYG. 换成Probably you are an ally of JYG.就有点别扭。是不是鱼竿的问题?
          • Perhaps (or maybe) he is voicing an opinion in a subtle way rather than taking a guess? hahaha...
            • 语感超级好啊,赞赞赞!
    • 差字典可以吧。maybe非正式用语,意思与perhaps一样表示推测。probably 比前者更具有可能性。但在严谨的科技用语场合下,这三个词都不够正式。俺的理解就到这层次
      • 要的就是这样的回复,有价值。空间姐终于出山了,赞!
        • 啥山啊?从来没注意过这些词的区别,被问得一愣,然后觉得有必要进一步地查。看来语言学习深不见底,咱们移民咋办才能扫盲呢?
          • 对,深有同感,泛泛地理解还是容易做到,恰当用词还是需要不断学习。人家酱油哥也是不断学习的呀。其是这个论坛还有正面价值的,不要因为总是有人打假、砸炭就灰心呀。
            • +1