×

Loading...
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!

苏修和朋友的谈话(1)

本文发表在 rolia.net 枫下论坛某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons

苏修:最近还忙吗?

David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真TM低,挑剔。什么都挑。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。

苏修:那你就多准备点纸面上的材料,应该就能好些。

David:说的是,可是写东西也太费时间了。老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。

苏修:技术上的东西应该不太难说。是不是客户不懂技术呢?

David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。

苏修:哪个词呢?

David:我们有个程序导入数据,需要修改这个程序来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,在我们team里,lead一开始也听不懂,后来就懂了。

苏修:就你刚才说那一遍,我就知道本地人可能是真听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?

David:我先用mistake代替。

苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。

David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。

苏修:噢。这个词很多人不容易说对。也挺正常的。

David:那怎么才能说对呢?

苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。

David:你说是因为美国英语里的R?

苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。

David:你说说看。

苏修:咱把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?

David:两个。

苏修:哪两个?

David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。

苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。

David:我擦。我照音标念别人还听不懂?那音标有P用啊。

苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你推翻一个概念再建立一个概念。

David:我擦。有破有立呢。

苏修:这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。

David:这个头回听说。

苏修:第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ

David:你分析这个,有啥用呢?更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / (转)苏修和朋友的谈话(序)
    最近准备发一系列帖子,用对话的形式阐述观点,讨论问题。有的对话是纯编的,还有的对话是和朋友谈话的真实记录略微加工一下。帖子里说的都是个人观点。欢迎讨论。

    ××××××××××

    苏修,男,来自黑龙江哈尔滨市。来加拿大十年。目前在埃德蒙顿某著名石油公司IT部门任Senior Analyst。学英语是其平时的主要爱好之一。最近五年里一直致力于英语水平的全面提高,尤其在口语和语音方面有一定心得。

    David,男,来自湖北武汉市。来加拿大九年,2006年因工作关系,从多伦多迁到埃德蒙顿。目前在埃德蒙顿某著名IT顾问公司任职。业余爱好很多。最近几个月决心再一次提高英语。

    苏修和David所在的办公楼距离很近,下午喝咖啡的时候经常能互相见到,而且平时下班坐同一趟公车回家。在一个偶然的机会里,David对苏修的英语水平有了一定了解。

    对话从某天下午喝咖啡开始。
    • 苏修和朋友的谈话(1)
      本文发表在 rolia.net 枫下论坛某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons

      苏修:最近还忙吗?

      David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真TM低,挑剔。什么都挑。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。

      苏修:那你就多准备点纸面上的材料,应该就能好些。

      David:说的是,可是写东西也太费时间了。老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。

      苏修:技术上的东西应该不太难说。是不是客户不懂技术呢?

      David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。

      苏修:哪个词呢?

      David:我们有个程序导入数据,需要修改这个程序来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,在我们team里,lead一开始也听不懂,后来就懂了。

      苏修:就你刚才说那一遍,我就知道本地人可能是真听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?

      David:我先用mistake代替。

      苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。

      David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。

      苏修:噢。这个词很多人不容易说对。也挺正常的。

      David:那怎么才能说对呢?

      苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。

      David:你说是因为美国英语里的R?

      苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。

      David:你说说看。

      苏修:咱把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?

      David:两个。

      苏修:哪两个?

      David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。

      苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。

      David:我擦。我照音标念别人还听不懂?那音标有P用啊。

      苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你推翻一个概念再建立一个概念。

      David:我擦。有破有立呢。

      苏修:这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。

      David:这个头回听说。

      苏修:第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ

      David:你分析这个,有啥用呢?更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • SF
    • 第一周
      • 加油啊,跟那个"数周男"相比,你还缺乏恒心啊,漏了好几周了吧?
    • 第试周
      • 你是李美人?
      • 俺也给你配个乐吧,免得O网友说俺偏心。请听女生二重唱《有人说酱油哥是江上的白鹤》