×

Loading...
Ad by
  • 技多不压身,工到自然成:安省技工证书特训班,点击咨询报名!
Ad by
  • 技多不压身,工到自然成:安省技工证书特训班,点击咨询报名!

一些中国人说的和洋人不一样的地方

怕挨砖,我不敢说中国人说的是错的,只敢说中国人说得和本地洋人不一样。

1. University of Toronto. Some Chinese like to use "UT" while most native speakers use "U of T".

2. Car insurance, $500 deductible. Some Chinese say "deduction" instead.

3. When you agree with someone's opinion, some Chinese say "Agree." while native speakers say "Agreed."

4. 20th, 30th, 40th, ... 90th, some Chinese miss the last vowel, which is more like an extra [i]. Sometimes native speakers really don't know what you're talking about, only because you miss the vowel.

5. In Edmonton we use grid-style street naming system, which means most streets are numbered, like 23 Ave, 156 St, etc. Chinese usually say "Twenty-three Avenue" while native speakers say "Twenty-third Avenue".
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / 一些中国人说的和洋人不一样的地方
    怕挨砖,我不敢说中国人说的是错的,只敢说中国人说得和本地洋人不一样。

    1. University of Toronto. Some Chinese like to use "UT" while most native speakers use "U of T".

    2. Car insurance, $500 deductible. Some Chinese say "deduction" instead.

    3. When you agree with someone's opinion, some Chinese say "Agree." while native speakers say "Agreed."

    4. 20th, 30th, 40th, ... 90th, some Chinese miss the last vowel, which is more like an extra [i]. Sometimes native speakers really don't know what you're talking about, only because you miss the vowel.

    5. In Edmonton we use grid-style street naming system, which means most streets are numbered, like 23 Ave, 156 St, etc. Chinese usually say "Twenty-three Avenue" while native speakers say "Twenty-third Avenue".
    • I myself didn't realize #4. Thanks for sharing, it's really helpful.
      • Hehe... my pleasure.
    • You clearly defined “some Chinese” which is somewhat true. Auto Insurance probably is more appropriate than care insurance.
      • Agreed.
        • "grid-based street naming systems" sounds better.
    • about "agree" and "agreed".
      agree means "i agree". very commonly used online.

      agreed is a little more formal. it could mean either "this is agreed", OR "i did agree"....why past tense vs present tense?

      "....by telling agreed you are mentioning to your friend that you have listened to his words, thought about what he said, and are satisfied that he is right about the subject and then you just tell him that 'agreed!' because a few seconds earlier you just accepted his words....or tell him 'I agree' because suddenly you understood that he is right."

      i've seen both being used equally frequently online.
    • 同意别人还可以说You can say that again. 或者I hear you。
      • 还有一个也差不多这个意思,tell me about it.
    • 放心,30年后就是中式英语的天下,那时候全世界都这么说,我们现在正在创造历史。
      • 小马识途,后生可畏呀
        • :)
        • 过奖,过奖,同可畏,同可畏。
      • 印度人口似有超过中国之趋势。
        • 光靠人多不管用,要有实力才行。
          • 那直接中文不就结了,还中式什么英语。
            • 外行了不是,中国人也在学英语吗。要都说中文得等到60年以后。
      • Check this - "I did not do nothing" is nationally expressed and understood as " I didn't do anything". Where is it - Grammar? What is it going to happen if no traffic lights?
        • i was told it's more lower class ppl say that...
        • This happens in (one of the country that official language is English) Canada - multi culture, not at all in China.
    • 好啊,多谢分享。
    • Thanks for sharing, they are very helpful ;))
    • Gelivable
      • Typo or new word?
      • “给力”的英文形容词形式……
        • “给力”在中文里是什么意思?
          • 可能来源于潮州话"够力"吧.
    • 2010,我们说two thousand and ten, 洋人说twenty ten
      • 年份好像还是读 two thousand 的多。
        • me ! me! I say "twenty ten " 从2010年开始这么念的。2001--2009 时我也说 two thousand and one什么的. "twenty ten "多简单啊。 又如电话号码后四位,2220我也是念twenty two twenty.
      • 我们单位人都读O ten, O eleven
    • 我犯过第一个错误。其他的还好啦。在加一条6。粤语系人士在说字母Z时老说YI ZED。我真不理解~~~~
      • i think zee and zed are both correct
        • 不是zed,他们说yized
          • [yi]zed "yi"读轻点就只剩下zed了
      • the pronouncation "zed" is british , "zi" is american
      • I noticed this too. They say something like "eezed". It's not like English, or French, or Spanish either.
        • yes, that's what I'm talking about
      • 这个我也注意到了,公司里几个香港同事就这么发音的,奇怪,不知道他们从哪里学的。