×

Loading...
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。

来段高难度的翻译,试试这里的水 :)

COMPANYB agrees (and will ensure that its personnel agree), to expressly and irrevocably waive in favour of COMPANYC any and all moral rights arising under any applicable copyright legislation as amended (or any successor legislation of similar force and effect) or similar legislation in applicable jurisdictions, or at common law that COMPANYB, as author, has with respect to any copyrighted works prepared by COMPANYB hereunder, including, without limitation, the right to attribution of authorship, the right to the integrity of the Translated Documentation, the right to be associated with the Translated Documentation, the right to restrain or claim damages for any distortion, mutilation or other modification of the Translated Documentation, and the right to prohibit the use or reproduction of the Translated Documentation in any context and in connection with COMPANYC and COMPANYE Products that might be prejudicial to COMPANYB’s honour or reputation;
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / 来段高难度的翻译,试试这里的水 :)
    COMPANYB agrees (and will ensure that its personnel agree), to expressly and irrevocably waive in favour of COMPANYC any and all moral rights arising under any applicable copyright legislation as amended (or any successor legislation of similar force and effect) or similar legislation in applicable jurisdictions, or at common law that COMPANYB, as author, has with respect to any copyrighted works prepared by COMPANYB hereunder, including, without limitation, the right to attribution of authorship, the right to the integrity of the Translated Documentation, the right to be associated with the Translated Documentation, the right to restrain or claim damages for any distortion, mutilation or other modification of the Translated Documentation, and the right to prohibit the use or reproduction of the Translated Documentation in any context and in connection with COMPANYC and COMPANYE Products that might be prejudicial to COMPANYB’s honour or reputation;
    • GRE 阅读?!
      • no - ;-)
    • lolz
    • 典型的running sentence。写法典专用句型。考LSAT的?
      • no, not 考LSAT的. It's from a legal agreement and just for fun ( and some potential translation job for right candidate ;-))
    • 翻译成中文依然很饶口。
      公司B同意(并确保其员工同意),为了公司C的利益,明确且不可撤消地放弃,在任何适用的修订过的著作权法(或者任何具有类似法律效力的继任法)下或者应适用辖区的类似的立法下或者普通法上,公司B,作为作者,就下列由公司B所准备的任何具有著作权的作品,所产生的任何和全部道义上的权利,包括但不限于,作者署名权、保持翻译作品完整权、与翻译作品相关的权利、防止对翻译作品进行任何形式的歪曲、破坏或其他修改的权利或者对歪曲、破坏或其他修改要求损害赔偿的权利、和禁止对任何文件中和与公司C和公司E的可能损害公司B的名望和声誉的资料相关的翻译作品的使用或复制的权利。
      • A job to you. check you PM, please.
    • difficult? no!