×

Loading...
Ad by
  • 技多不压身,工到自然成:安省技工证书特训班,点击咨询报名!
Ad by
  • 技多不压身,工到自然成:安省技工证书特训班,点击咨询报名!

请加入海外华文报纸英语新闻编译小组

本文发表在 rolia.net 枫下论坛新闻编译组FAQ



Q: 这个新闻编译组的目的和宗旨是什么?

A: 协同作业,编译海外主流媒体新闻要事,为华文媒体新闻版供稿,服务社区,方便海外华人



Q: 什么人可以加入?

A: 有一定英文阅读能力和翻译能力,有一定的新闻敏感性,会使用电脑和互联网。



Q: 加入这个新闻编译组能够获得什么利益?

A: 新闻编译本身是没有报酬的。加入这个编译组可以提高英文水平,及时了解主流媒体的新闻动态,开阔知识面,为海外英文不好或者工作太忙没有时间浏览英文报纸的华人提供帮助。编译组还会通过组员之间网络交流和组织活动的方式,帮助组员提高翻译水平,并扩大交际网络。您还可以作为海外华文媒体的骨干成员,和大家一同成长。



Q: 怎样加入?

A: 发email到rahuang@hotmail.com,简单介绍一下您自己并注明联系方式。



Q: 编译的时间和形式?

A: 每周二在Google Doc会建立一个新的文档,文件名是news_[start]_[end]。比如2007年6月12日到2007年6月18日这一周的新闻,文件名就是news_0612_0618。 文件建立之后,会和新闻翻译小组的每一位成员共享,会有一份email发到各位的邮箱。



各位在一周内看到有意义的渥太华或者安省新闻,可以贴到这个文件里,每则新闻请注明摘录者,新闻源和摘录时间。您可以自己提供翻译,也可以留待有兴趣的翻译小组其他成员来翻译。您也可以浏览其他成员摘录的新闻,如果对某则新闻感兴趣可以在新闻下提供翻译。翻译后请注明翻译者姓名。



周一是一周新闻的截稿日期,经过统编之后的新闻会送定版,发排。



Q: 我看到一些有意思的新闻但不愿意使用Google Doc怎么办?

A: 您看到有意思的新闻,可以摘录下来之后用email的形式发给我们。



Q: 要是有好的新闻照片怎么办?

A: Google Doc支持图片的插入,如果有好的照片或图片,请插入新闻稿



Q: 报纸上登新闻会署名吗?

A: 短新闻一般不署名。文件中的摘录者和翻译者姓名是作为我们内部存档。一些长的报道和深度报道可以署名。如果要求署名,请在新闻稿下注明。



Q: 看到已有的翻译稿有错误是否可以修改?

A: 您可以修改自己的翻译稿,也可以修改他人的,不要担心改错。Google Doc中有非常好的历史恢复功能,改错的内容很容易恢复。



Q: 到哪里找新闻源?

A: 下列网站有较好的本地新闻:

http://www.cfra.com/headlines/index.asp ----- 当地的广播电台网站,新闻较快,很精简

http://www.ottawabusinessjournal.com/ ------ 本地的商务咨询,有一些独家的深度报道

http://www.ottawasun.com ----- Sun报

http://www.canada.com/ottawacitizen/index.html ----- 渥太华公民报

当然,当地报纸也是很好的新闻来源。



Q: 联系和沟通

A: 每周二会发email给大家,提供下周的模板。报纸出版后,编辑会把电子版发给大家。如有问题请发email到rahuang@hotmail.com更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / 请加入海外华文报纸英语新闻编译小组
    本文发表在 rolia.net 枫下论坛新闻编译组FAQ



    Q: 这个新闻编译组的目的和宗旨是什么?

    A: 协同作业,编译海外主流媒体新闻要事,为华文媒体新闻版供稿,服务社区,方便海外华人



    Q: 什么人可以加入?

    A: 有一定英文阅读能力和翻译能力,有一定的新闻敏感性,会使用电脑和互联网。



    Q: 加入这个新闻编译组能够获得什么利益?

    A: 新闻编译本身是没有报酬的。加入这个编译组可以提高英文水平,及时了解主流媒体的新闻动态,开阔知识面,为海外英文不好或者工作太忙没有时间浏览英文报纸的华人提供帮助。编译组还会通过组员之间网络交流和组织活动的方式,帮助组员提高翻译水平,并扩大交际网络。您还可以作为海外华文媒体的骨干成员,和大家一同成长。



    Q: 怎样加入?

    A: 发email到rahuang@hotmail.com,简单介绍一下您自己并注明联系方式。



    Q: 编译的时间和形式?

    A: 每周二在Google Doc会建立一个新的文档,文件名是news_[start]_[end]。比如2007年6月12日到2007年6月18日这一周的新闻,文件名就是news_0612_0618。 文件建立之后,会和新闻翻译小组的每一位成员共享,会有一份email发到各位的邮箱。



    各位在一周内看到有意义的渥太华或者安省新闻,可以贴到这个文件里,每则新闻请注明摘录者,新闻源和摘录时间。您可以自己提供翻译,也可以留待有兴趣的翻译小组其他成员来翻译。您也可以浏览其他成员摘录的新闻,如果对某则新闻感兴趣可以在新闻下提供翻译。翻译后请注明翻译者姓名。



    周一是一周新闻的截稿日期,经过统编之后的新闻会送定版,发排。



    Q: 我看到一些有意思的新闻但不愿意使用Google Doc怎么办?

    A: 您看到有意思的新闻,可以摘录下来之后用email的形式发给我们。



    Q: 要是有好的新闻照片怎么办?

    A: Google Doc支持图片的插入,如果有好的照片或图片,请插入新闻稿



    Q: 报纸上登新闻会署名吗?

    A: 短新闻一般不署名。文件中的摘录者和翻译者姓名是作为我们内部存档。一些长的报道和深度报道可以署名。如果要求署名,请在新闻稿下注明。



    Q: 看到已有的翻译稿有错误是否可以修改?

    A: 您可以修改自己的翻译稿,也可以修改他人的,不要担心改错。Google Doc中有非常好的历史恢复功能,改错的内容很容易恢复。



    Q: 到哪里找新闻源?

    A: 下列网站有较好的本地新闻:

    http://www.cfra.com/headlines/index.asp ----- 当地的广播电台网站,新闻较快,很精简

    http://www.ottawabusinessjournal.com/ ------ 本地的商务咨询,有一些独家的深度报道

    http://www.ottawasun.com ----- Sun报

    http://www.canada.com/ottawacitizen/index.html ----- 渥太华公民报

    当然,当地报纸也是很好的新闻来源。



    Q: 联系和沟通

    A: 每周二会发email给大家,提供下周的模板。报纸出版后,编辑会把电子版发给大家。如有问题请发email到rahuang@hotmail.com更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • 本人以前在国内每天都在翻译路透社/美联社/CNN传来的新闻素材稿件,而且还有时间限制,要求很高的。 不过如果没有报酬的话,还是算了,毕竟生存是第一重要的。兴趣几乎没有。