×

Loading...
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。

很不幸, 你的大学英语老师肯定没出过国, 水平也很一般. 有关这个问题, 我在初中时就搞清楚了. 我还有笔记. 试着解答一下. 供参考.

Culdesacs should be named circle, court, way, or place
Meandering streets--drive, lane, path, trail
North-south streets--avenue, highway
Streets with planted medians--boulevard, parkway

OR
North-south streets--street
East-west--avenue
Diagonal--road
Dead-end streets--terrace, point, cove, dale, way
Culdesacs--court
Short curved roads with ingress and egress from the same thoroughfare--circle

Even more precise
North-south culdesac--circle
East-west culdesac--court
Northwest-southeast street--drive
Northeast-southwest street--lane
Meandering--road
Begins and ends at same thoroughfare--loop
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / English / 请问 inn 准确点是什么意思啊??这里很多酒店怎么后面都是inn...不是hotel ,不明白.. 谢谢咯..
    • inn 是小酒馆。
      • holiday inn 小吗? :-)
        • 没有Hilton Hotel 大:)
            • 没啥好晕的。 Inn是比hotel小一级别的酒店。
    • http://en.wikipedia.org/wiki/Inn
    • INN也是HOTEL,比如HILTON是个牌子,而HILTON GARDEN INN就是他旗下的针对BUSINESS类型的HOTEL
      • 呵呵,这才是行家点评
        • 准确. 如一定不会有人将holiday inn看作小旅馆。
      • 如果“INN也是HOTEL”, 就不会有HILTON GARDEN INN了, 直接就叫HILTON HOTEL不就得了。 HILTON GARDEN INN我住过, 和HOLIDAY INN差不多, 和HILTON HOTEL就差远了。
    • 记得在大学学英语,曾经问过老师,英语里的road,avenue,boulevard ......到底都是怎么分的,老师也没说出个所以然来。现在到这里一看,其实就是个习惯,你说它是什么就是什么。这和hotel以及inn,我想是一个道理吧,个人看法啊
      • 拉倒吧你,都是有一定意思的。比如Close,Crescent就是一个 close的半圆或圆的,Hights就是高地,
        http://en.wikipedia.org/wiki/Street_name
        http://en.wikipedia.org/wiki/Boulevard
        http://en.wikipedia.org/wiki/Avenue_%28landscape%29
        • 我可没说Close,Crescent和Hights啊,那些是由特别地形形成的,当然就那么叫。我说的是指的一般的街道
      • 很不幸, 你的大学英语老师肯定没出过国, 水平也很一般. 有关这个问题, 我在初中时就搞清楚了. 我还有笔记. 试着解答一下. 供参考.
        Culdesacs should be named circle, court, way, or place
        Meandering streets--drive, lane, path, trail
        North-south streets--avenue, highway
        Streets with planted medians--boulevard, parkway

        OR
        North-south streets--street
        East-west--avenue
        Diagonal--road
        Dead-end streets--terrace, point, cove, dale, way
        Culdesacs--court
        Short curved roads with ingress and egress from the same thoroughfare--circle

        Even more precise
        North-south culdesac--circle
        East-west culdesac--court
        Northwest-southeast street--drive
        Northeast-southwest street--lane
        Meandering--road
        Begins and ends at same thoroughfare--loop
        • 我英文比较差,先问一下,这里说的“North-south streets--avenue, highway ”是不是指南北走向的街道称之为avenue, highway ?那么hyw7是什么走向的?好象不规则啊?
          • 呵呵. 这和英文好坏没太大的关系.
            因为我比较喜欢钻牛角尖.好多本地人也不一定知道. 你讲的以及举的例子都对. 但不要否认, 这是极个别的.大多数情况下.还是有区别的. 你仔细看一下字典.
            其实. Inn 和 Hotel 也是有说法的. 只不过, 语言变化很快而已. 故大家都不太在意了. 北美用词比较随意. 在英国就比较严谨了
        • 还有“Streets with planted medians--boulevard, parkway”。那么这里的don valley parkway和lake shore boulevard好象也没有什么“with planted medians”呀。我理解的不对?
        • 有一点是肯定的,我大学的英语老师那时候是没有到过国外的
        • 还有一点是更肯定的,我来加拿大之前是基本不会英语的,所以很可能我是错的
        • 勤劳的高手,漏掉了 Gate ……
          • 英国的北方小城约克, 那里约克市民放弃了road,street等词语,把他们的路全部命名为Gate。 此Gate非彼Gate,这个词出自维京语,其实也是路的意思。
          • Btw,多讲一句. 就门牌号码而言. 一般是东为单,西为双. 南为单,北为双.
            • 大街可能是,小街小巷肯定不是。
              • For the street and avenue. ONLY
            • 请问你的解释中culdesac是什么? 我在金山词霸里找不到
              • A dead-end street. Please use www.dictionary.com
        • good job,UP!!!
    • "inn 是小酒馆。 -diao_david(改个昵称)"; 比如说Village Inn是八飞特老家OMAHA很常见的连锁餐馆. "INN也是HOTEL...laiyinhe(莱茵河)"; 比如说这个应, 那个应等等.
    • 我就纳闷,为什么连外国人自己都搞不清楚的什么是road,avenue,boulevard 等等问题我们国人都清楚的不行!
      • 因为我们认真,好学